رسالة دكتری رشتة زبان و ادبیات فارسی: بررسی روایات مجعول و اسرائیلیات در آثار عطّار نیشابوری ارسال شده در 19 دی 1399 توسط نجفی زهرا در بدون موضوع متن کامل پایان نامه با فرمت ورد پایان نامه مقطع کارشناسی ارشد رشته زبان و ادبیات فارسی واحد علوم و تحقیقات(تهران) رسالة دكتری رشتة زبان و ادبیات فارسی(ph.D) موضوع: بررسی روایات مجعول و اسرائیلیات در آثار عطّار نیشابوری استاد راهنما: دکتر جلیل تجلیل استادان مشاور: دکتر ناصرالدین شاهحسینی دکتر محمدامیر عبیدینیا تکه هایی از متن به عنوان نمونه : فهرست مطالب ـ چكیده 1 فصل اوّل: كلّیات پژوهش… 3 ـ مقدّمه. 4 ـ بیان مسأله. 6 ـ اهمّیت و ضرورت انجام تحقیق.. 7 ادبیات و سوابق پژوهش…. 8 ـ تحقیقات عربی و اسلامی.. 9 ـ مقدّمهی ابنخلدون. 9 ـ الاسرائیلیات فیالتفسیر و الحدیث… 10 ـ الاسرائیلیات و الموضوعات فی کتب التفسیر. 11 ـ الاسرائیلیات و أثرها فى كتب التفسیر. 11 ـ پژوهشهای فارسی در تفسیر و علوم قرآنی.. 11 ـ پژوهشی در باب اسرائیلیات در تفاسیر قرآن. 11 ـ اسرائیلیات و تأثیر آن بر داستانهای انبیا در تفاسیر قرآن. 12 ـ پژوهشهای ادبی.. 13 ـ اهداف تحقیق.. 14 ـ سؤالات تحقیق.. 14 ـ فرضیههای تحقیق.. 14 ـ تعریف واژه ها و اصطلاحات فنّی و تخصصی (به صورت مفهومی و عملیاتی) 15 ـ روششناسی تحقیق.. 15 ـ جامعهی آماری.. 17 ـ محدودیتها 17 فصل دوم: شناختنامهی عطّار نیشابوری.. 18 ـ مقدّمه. 19 ـ نگاهی به احوال عطّار از تولّد تا مرگ… 20 ـ آثار عطّار. 23 ـ منطقالطیر. 24 ـ مصیبتنامه. 25 ـ الهینامه. 26 ـ اسرارنامه. 27 ـ مختارنامه. 27 ـ دیوان. 28 ـ تذکرةالاولیاء 28 ـ سرچشمهها و مآخذ شعر عطّار. 29 ـ غزّالی و ابوسعید. 31 ـ عطّار، حكایات، اسرائیلیات و روایات مجعول. 31 ـ عطّار و تورات… 34 ـ جایگاه عطّار در فرهنگ و ادب فارسی و جهانی.. 37 ـ سالشمار حوادث زندگی و عصرِ عطّار نیشابوری.. 38 فصل سوم: درآمدی بر روایات مجعول و اسرائیلیات در تفسیر و ادب فارسی.. 40 بخش اوّل: علمالحدیث و روایات مجعول. 41 ـ علوم حدیث… 42 ـ مهمترین اصل حدیثشناسی.. 43 ـ عطّار و احادیث موضوع. 44 ـ احادیث موضوع(جعلی) و ضعیف و بازتاب آنها در آثار عطّار نیشابوری.. 45 بخش دوم: اسرائیلیات و تفسیر. 49 ـ تفسیر. 50 ـ اقسام تفسیر. 52 ـ تفسیر به مأثور. 52 ـ علل ضعف و جعل در تفسیر مأثور(فهرستوار) 53 ـ روش درست در تفسیر قرآن کریم. 53 ـ اسرائیلیات… 53 ـ انواع اسرائیلیات… 55 ـ منابع اصلی اسرائیلیات… 55 ـ فرهنگ یهودی.. 56 ـ یهود 56 ـ تلمود 59 ـ فرهنگ مسیحی.. 60 ـ مسیحیت… 60 ـ انجیل.. 61 ـ اهل کتاب… 62 ـ کتب تاریخی و سیرهنویسی.. 62 ـ خیالپردازی و افسانهسراییهای مسلماننماهای اهل کتاب… 63 ـ کیفیت راهیابی اسرائیلیات در تفسیر، حدیث و متون اسلامی.. 63 ـ راویان اسرائیلیات… 66 ـ معیار سنجش و تشخیص اسرائیلیات… 66 ـ هشدارهایی دربارهی خطر اسرائیلیات و راههای مقابله با آن. 68 بخش سوم: اسرائیلیات و ادب فارسی.. 71 ـ مقدّمه. 72 ـ نقش قصص و تلمیحات اسلامی در ادب فارسی.. 73 ـ اسرائیلیات در تفسیر و برداشتهای عرفانی و ادبی.. 75 ـ کیفیت راهیابی اسرائیلیات در ادبیات فارسی.. 78 ـ سرچشمههای روایات مجعول و اسرائیلیات در ادبیات فارسی.. 78 فصل چهارم: روایات مجعول و اسرائیلیات در آثار عطّار نیشابوری.. 82 ـ مقدّمهای بر اسلام و قصص قرآنی.. 83 بخش اوّل: روایات مجعول و اسرائیلیات در داستان آدم و حوّا(علیهماالسلام) 88 ـ مقدّمه. 89 ـ داستان آدم(ع) در قرآن. 89 ـ آفریده شدن حوّا در قرآن. 90 ـ داستان آدم به روایت کتابهای مقدّس…. 91 ـ خلاصهی داستان آدم(ع) به روایت تورات… 92 ـ آفرینش آدم 92 ـ آفرینش زن. 92 ـ نافرمانی انسان. 92 ـ داوری خدا 93 ـ خلاصهی داستان آدم(ع) به روایت انجیل برنابا 93 ـ داستان آدم(ع) و حوّا(ع) در قصص اسلامی و تفاسیر. 94 ـ حدیثِ ابلیس…. 95 ـ حدیثِ آفریدنِ آدم. 95 ـ حدیثِ آدم و حوا 96 ـ فریفتنِ ابلیس مَر آدم را 97 ـ تطبیق، مقایسه، بررسی و تحلیل داستان آدم(ع) 97 ـ آفرینش حضرت آدم(ع) و نخستین مخلوق.. 97 ـ آفرینش حوّا(ع) 100 ـ لغزش و خطای آدم و حوّا و بیرون شدن آنها از بهشت… 101 ـ توبهی آدم و مشهورترین اسرائیلیات پیرامون آن. 102 ـ بازتاب اسرائیلیات داستان آدم(ع) در آثار عطّار نیشابوری.. 103 ـ خلقت آدم و … 103 ـ خلقت حوا و موارد پیرامون آن. 104 ـ حکایت بچهی ابلیس با آدم و حوّا 105 ـ توبهی آدم 108 ـ گندم (نام درخت ممنوعه) 109 ـ تحلیل نهایی.. 110 بخش دوم: روایات مجعول و اسرائیلیات در داستان ادریس(ع) 111 ـ ادریس(ع) در قرآن. 112 ـ ادریس(ع) در کتب مقدّس…. 112 ـ ادریس در تفاسیر و تحلیلها 113 ـ انعکاس داستان ادریس در آثار عطّار نیشابوری.. 115 ـ تحلیل نهایی.. 117 بخش سوم: روایات مجعول و اسرائیلیات در داستان داود(ع) 118 ـ داود(ع) در قرآن. 119 ـ داود(ع) در کتب مقدّس…. 120 ـ داستان زن اوریا و داود در تفسیرها و تحلیلها 121 ـ بازتاب اسرائیلیات داود(ع) در آثار عطّار نیشابوری.. 123 ـ تحلیل نهایی.. 126 بخش چهارم: روایات مجعول و اسرائیلیات در داستان سلیمان(ع) و ملکهی سبا 127 ـ سلیمان(ع) در قرآن. 128 ـ بحث اوّل: داستان انگشتری سلیمان و اهمیت انگشتری و ربودن آن توسط دیو. 128 ـ اشارهی قرآن در داستان انگشتری سلیمان. 128 ـ تورات و داستان روی برگرداندن سلیمان از خدا و دشمنی یربعام 128 ـ داستان انگشتری سلیمان در تفاسیر. 129 ـ تحلیل و نقد روایتها 130 ـ تجلّیات اسرائیلیات پیرامون داستان سلیمان در آثار عطّار نیشابوری.. 132 ـ سلیمان و دیو. 132 ـ گفتگوی سلیمان و مورچگان. 135 ـ عصا و سلیمان. 135 ـ حکایت سلیمان با مور عاشق.. 136 ـ حکایت سلیمان و شادروانش… 137 ـ سلیمان و زنبیلبافی.. 138 ـ حکایت بلقیا و عفّان. 138 ـ داستان عزرائیل و مرگ سلیمان. 140 ـ حکایت عزرائیل و سلیمان(ع) و آن مرد 141 ـ بحث دوم: اسرائیلیات پیرامون قصّهی بلقیس و سلیمان(ع) 146 ـ موضوع بلقیس و سلیمان در قرآن. 146 ـ بلقیس و سلیمان در کتب مقدّس… 147 ـ خرافات و اسرائیلیات سلیمان و بلقیس در تفاسیر. 148 ـ تحلیل اسرائیلیات سلیمان و بلقیس… 148 ـ بازتاب سلیمان و بلقیس در ادب فارسی.. 150 ـ نکتهی مهم در اسرائیلیات بلقیس و سلیمان. 152 بخش پنجم: روایات مجعول و اسرائیلیات در داستان موسی(ع) 154 ـ موسی در قرآن. 155 ـ موسی در كتب مقدّس…. 155 ـ داستان موسی(ع) و طلب رؤیت و تجلّی خدا 156 ـ تفسیرها در روایت تجلی خدا بر كوه و بیهوشی موسی.. 156 ـ تجلّی در آثار عطّار. 157 ـ اسرائیلیات در شكستن الواح و عصبانیت حضرت موسی(ع) 158 ـ روایت تورات… 159 ـ روایت قصصالانبیاء نیشابوری.. 159 ـ روایت كشفالاسرار میبدی.. 160 ـ روایت مجعول «موسی و كرم و سنگ» 160 ـ تحلیل نهایی.. 161 بخش ششم: روایات مجعول و اسرائیلیات در داستان نوح(ع) 163 ـ نوح در قرآن. 164 ـ نوح و کشتی نوح در کتاب مقدّس…. 164 ـ خلاصهی داستان نوح در قاموس کتاب مقدّس…. 165 ـ کشتی نوح و طوفان در «تفسیر طبری» و «الدرّ المنثور» سیوطی.. 166 ـ تحلیل اسرائیلیات کشتی نوح.. 167 ـ طوفان و کشتی نوح در آثار عطّار نیشابوری.. 168 ـ نوح و گریهها و نوحههایش…. 169 ـ حكایت دستور خدا بر كوزه شكستن كوزهگر. 170 ـ تحلیل نهایی.. 171 بخش هفتم: روایات مجعول و اسرائیلیات در داستان هاروت و ماروت.. 172 ـ هاروت و ماروت در قرآن. 173 ـ هاروت و ماروت در كتاب مقدّس…. 174 ـ هاروت و ماروت در تفاسیر. 174 ـ تحلیل مختصر داستان. 175 ـ بازتاب هاروت و ماروت در آثار عطّار نیشابوری.. 176 ـ تحلیل نهایی.. 180 بخش هشتم: روایات مجعول و اسرائیلیات و دفاعیههای عطّار از ابلیس… 181 ـ ابلیس در لغت، قرآن و متون مقدّس…. 182 ـ ابلیس، عنصری مشابه در متون گاهان زرتشتی و عرفان ایرانی.. 183 ـ تفسیر صوفیانه. 184 ـ پیشینهادب صوفیه دربارهی ابلیس…. 185 ـ دفاعیههای عطّار از ابلیس…. 187 ـ حكایت ابلیس…. 193 ـ تناقض در برخورد عطّار با شیطان. 195 ـ تحلیل نهایی.. 196 بخش نهم: روایات مجعول و اسرائیلیات پیرامون آفرینش و حقیقت محمّدیّه در آثار عطّار. 198 ـ حقیقت محمد(ص) در قرآن. 199 ـ حقیقت محمّدیّه در انجیل و تفاسیر. 199 ـ حقیقت محمّدیه در متون صوفّیه. 201 ـ حقیقت محمّدیه در مقایسهی بهمن، لوگوس و کلمه از متون مقدّس…. 204 ـ صوفیه و تأویلها 205 ـ حقیقت محمّدیه در آثار عطّار نیشابوری.. 206 ـ تحلیل نهایی.. 209 فصل پنجم: یافتهها، نتایج و پیشنهادها 211 ـ یافتهها 212 ـ نتایج.. 217 ـ پیشنهادها 220 ـ کشفالآیات… 221 ـ کشفالاحادیث… 222 ـ کشفالابیات… 223 ـ نامنامه. 224 ـ منابع و مآخذ. 225 ـ کتابها 225 ـ مقالهها 233 Abstract 235 ـ چكیده عطّار نیشابوری، بزرگترین شاعر و نویسندهی عارف قرن ششم و اوایل قرن هفتم است که با زبان گیرا و گسترده و قدرت بیان و خامهی توانایش، توانسته است در تاریخ زبان و ادب فارسی، شخصیّتی دورانساز و تأثیرگذار در تحوّلات ادبی باشد. آثار عطّار نیشابوری، تاکنون هدف رویکردهای مختلف پژوهشی قرار گرفته است. در پژوهش حاضر، تلاش شده از منظری دیگر بر آفرینشهای ادبی و فکری آثار عطّار توجه کرده و جلوههای روایات مجعول و اسرائیلیات در آنها باز نموده شود. یكی از ویژگیهای مهمّ آثار عطّار، ورود روایات جعلی و اسرائیلیات است كه به تدریج از اوایل اسلام در بسیاری احادیث، قصص و روایات و تفاسیر نفوذ کرده و در آثار بزرگ تفسیری و ادبی قبل از عطّار نیشابوری وجود داشته و او هم چون بسیاری از صوفیه، از آنها تأثیر پذیرفته و در آثار خود، بهره برده است. روایات مجعول به مجموعهی اخبار و روایتهایی اطلاق میگردد که در قرآن و فرهنگ اسلامی اصالت ندارند و از طریق قصّاصان و جاعلان حدیث و خبر، از همان قرون اوّلیهی اسلامی وارد تفسیر و فرهنگ و ادبیات اسلامی شده و حقیقتهای قرآنی به ویژه قصص و روایات اسلامی را با ابهام روبرو ساختهاند و خواسته و ناخواسته و به شیوههای گوناگون توسط بزرگان فرهنگ و ادبیات اسلامی و ایرانی پذیرفته و در آثارشان به فراوانی وجود دارد. هدف كلی این پژوهش، بازشناخت و بررسی روایات مجعول و اسرائیلیات به عنوان اندیشههای غیراسلامی به طور عام و میزان اثرپذیری آثار عطّار به طور خاص و در نهایت آگاهی یافتن نسل امروز از آنها و جلوگیری از خلط اندیشههای دینی و غیر دینی میباشد. در این پژوهش جهت بازشناسی و استخراج این تأثیرات اسرائیلیات و روایات مجعول، به کلیهی آثار عطّار توجه شده تا تحقیق از جامعیّت برخوردار بوده باشد. یافتههای پژوهش نشان میدهد که ورود مباحث و روایات غیرضروری و مجعولات به شعر شاعرانی چون عطّار دلایلی داشته است: شاعران دستخوش احساسات شاعرانه بوده و هر چه به ذهن فعال آنها رسوخ کرده در زبان شعر آوردهاند. دیگر آنکه، برداشتهایی که از تفاسیر و تعبیرات ایمان داشته پذیرفتهاند و ناآگاهانه از منابع ضعیف استفاده کرده و صرف نظر از نوع منبع و گاه بدون توجّه به اصالت حکایت و داستان، جهت تعلیم و تفسیر آموزههای عرفانی از هر موضوعی سود جستهاند. روش پژوهشی در این طرح در اساس مطالعهی کتابخانهای میباشد، امّا به لحاظ ماهیّت و روش در شمار تحقیقات توصیفی ـ تحلیلی قرار میگیرد. کلید واژهها: عطّار، روایات مجعول، اسرائیلیات و قصص ـ مقدّمه اندیشهی اسلامی در طول تاریخ خود دستخوش دگرگونی، اختلاف نظرها و سلیقهها و تعبیرها و تفسیرهای گوناگون بوده و هست و تعبیرها و تفسیرها چون از ذهنیّات و اندیشههای انسانی سرچشمه گرفته، به طور طبیعی اختلافها و تفاوتها در آن زیاد بوده و هست و این یكی از علل دخیل اندیشههای گوناگون در تفسیر اندیشههای اسلامی بوده است. از طرف دیگر، همیشه ورود اندیشههای گوناگون مذكور در راستای اصلاح و به عنوان دیدگاه مثبت نبوده بلكه همین اصالت و اساس اندیشهی اسلامی بوده كه از آغاز تولّد و حكومت نبوی در مدینه، تزلزل در كاخ كسری و روم و دشمنان دور و نزدیک انداخت. بنابراین از همان آغاز تا امروز دشمنان دین اسلام به تدریج و به شیوههای مختلف و گاه در جامههای رنگارنگ در برابر اندیشه و تفكر اسلامی موضعگیری كرده و گاه بهترین راه را نفوذ در اندیشهها، تفسیر و تأویل قرآن دانسته و در دورههای مختلف به تناسب نفوذ كردهاند و یكی از مهمّترین شیوههای رایج از دورههای اولیهی اسلامی ورود اسرائیلیات، تحریف و جعل حدیث و قصص قرآنی اندیشههای وارداتی، فرهنگ یهودی و مسیحی و اساطیر و خرافات بوده است. خاستگاه برخی از قصّهها و روایات مجعول یا ریشه در کتابهای یهود و مسیحیت، به ویژه عهدین دارد یا ردّ پای آنها را صرفاً میتوان در اوهام و خرافات رایج در بین اقوام و ملل پیشین جستجو کرد.»[1] آن گاه که ردّ پای تفکر یهودی در داستانهاست میتوان گفت: اسرائیلیات همان «اندیشههای وارداتی یهود در تفسیر قرآن کریم است.»[2] ناگفته پیداست یكی از مهمّترین دغدغههای اندیشگی و فكری شاعران بزرگ و عارفان ایرانی، موضوع دین، قرآن، حدیث و مفاهیم پیرامون آن است. آنها در دورههای مختلف بر اساس استعدادهای خویش از هر روشی كه توانستهاند در راه ترویج دینداری و یكتاپرستی بهره برده و در تفهیم چنین مفاهیمی به مخاطبان عصر خود و فراعصر خویش، از هیچ تلاشی فروگذار نكردهاند. این موضوع تفاسیر در آثار بزرگ تفسیری و ادبی قبل از عطّار نیشابوری وجود داشته و در این راستا گاهی برای تفهیم و تعلیم آموزههای عرفانی، دینی، حکمی و اخلاقی، خواسته و ناخواسته از روایات مجعول در آثار خود استفاده کرده و در آثار خود، بهره بردهاند و در آثار عطّار به مراتب دیده میشود. تردیدی نیست که مهمّترین نکته در تحقیقات موضوعی، آن است که محقّق دغدغهی آن موضوع و درگیری ذهنی با آن داشته باشد. از همان هفتههای اول مهرماه 1377 که تدریس متون تفسیری به این جانب، واگذار گردید؛ بر اساس مطالعات و تحقیقهای تفسیری پیشین خویش در قرآن و حدیث، دغدغههای پژوهش بررسی و بازشناخت روایتهای نادرست تفسیری به خصوص در ادبیات را داشته و دارم و پیوسته از خدای متعال توفیق در این راه را خواستار بوده و هستم. تازگی و گستردگی موضوع، انتخاب آثار عطّار نیشابوری به علت پیشتازی و نقش و جایگاه بزرگ وی در تاریخ تحوّل ادب فارسی دورهی خود و پس از خویش، علاقمندی خاص به اندیشهها و آثارش و در نهایت توصیه و تأیید استادان ارجمند راهنما و مشاور، نگارنده را بر آن داشت تا رسالهی دکتری خویش را به این موضوع اختصاص دهم. روش اصلی نگارنده در این پژوهش، مقایسهی بین مفاهیم و متون کتابهای مقدّس و اساطیری و قرآن و حدیث است تا اسرائیلیات و روایات مجعول متمایز گردد. از دیرباز روش مقایسهای و تقابل در تحقیقات علوم انسانی به ویژه ادبی و دینی پذیرفتنی بوده و این روش در مطالعات قرآنی و علوم دینی هنوز رواج دارد و حتی در جوامع غربی در حالت مقایسه و تطبیق مضامین و مفاهیم قرآنی با آنچه در تورات و انجیل وجود دارد، مناسب میدانند.[3] میدانیم كه میراث ادبی دورهی عطّار و قبل از او، بزرگترین سرمایههای فكری و ادبی وی را تشكیل میدهد و بر همین اساس سعی شده گاه در این پژوهش، از نمونههای بكارگیری روایات مجعول و اسرائیلیات در آثار آن دوره (چون خاقانی، نظامی، میبدی، سنایی و…) و حتی پس از عطّار (مانند مولوی و حافظ و…) استفاده شود؛ تا هم به سنّت ادبی قبل از عطّار توجه كرده و هم نقش وی در بازسازی، بازآفرینی و نوآوریها و تأثیر بر آثار پس از خود در این موضوعات تا حدّی مشخص شود. ناگفته نماند هرچند كه روایتهای مجعول و نادرست تفسیری با مضمون دینی در آثار عطّار دیده و در این پژوهش بررسی و بازشناسی میشود، امّا شیوایی، جذابیّت و حسن تعلیل سرودهها چنان اوج میگیرد كه استادان متشرّع و متدیّن چون فروزانفر و… در مقابل این عظمت بیان او را میستایند و تعلیلهای ادبی و تفسیریاش را مذموم نمیشمارند. (در بخش «دفاعیههای عطّار از ابلیس» به این موضوع اشاره شده است.) بنابراین دیبای آراستهی ادبی، نقش دورانسازی، جایگاه سخندانی و از همه مهمّتر شخصیّت پاك، مستقل و بیریای عطّار و در نهایت صدای بال سیمرغ اندیشه و زبانش پیوسته در این پژوهش طنینانداز بوده و برای همیشه جاویدان خواهد بود. دوست دارم در اینجا به حقیقتی اعتراف کنم؛ هرچند بحثی را تمام و یا خلاصهوار بستهام این چند عبارت زندهیاد استاد فروزانفر را حسب حال خویش دانسته و میدانم: «در همهی این احوال با آن که به قدر وسع کوشیده و به فراخور توان خویش رنجی برده، عرق شرم و انفعال بر چهره میافشاند و دیده از فرط آزرم فراز میدارد چه میداند که قدم در ورطهیی هولانگیز نهاده و دست در کاری خطیر زده است.»[4] 1 پژوهشی در باب اسرائیلیات، ص 12 2 همان، ص 17 [3] افضلالرحمان در کتاب «مضامین اصلی قرآن» با روش «ونزبرو» موافقت میکند و میگوید: «من بجِّد معتقدم که این نوع پژو هش قرآنی [یعنی تطبیق و مقایسه با یهودیت و یا مسیحیت] میتواند بیاندازه سودمند باشد هر چند مجبور باشیم به نزد گایگر و هیرشفلد بازگردیم تا به درستی دریابیم که فایدهی این روش وقتی به طور مناسبی به کار گرفته می شود چقدر است.» Fazlur Rahman –Major Thomes of the Quran Chicago: Bibliotheca Islamica -7980 IP. xiv به نقل از: زبان قرآن، تفسیر قرآن، ترجمهی مرتضی کریمینیا 1391، مجموعه مقالات قرآنپژوهشی غربیان، انتشارات هرمس. [4] شرح احوال و نقد و تحلیل آثار عطّار نیشابوری، فروزانفر، ص 12 ممکن است هنگام انتقال از فایل اصلی به داخل سایت بعضی متون به هم بریزد یا بعضی نمادها و اشکال درج نشود ولی در فایل دانلودی همه چیز مرتب و کامل و با فرمت ورد موجود است متن کامل را می توانید دانلود نمائید چون فقط تکه هایی از متن پایان نامه در این صفحه درج شده (به طور نمونه) ولی در فایل دانلودی متن کامل پایان نامه با فرمت ورد word که قابل ویرایش و کپی کردن می باشند موجود است